韩志冰官方网站
中国美术家网建站

        对书法演示的一点建议

        作者:李伍久2013-08-19 15:30:41 来源:中国版画家网

             从央视书法频道观看了《2011维也纳(皇宫)中国书法音乐会》节目,不由得想说几句话。

             通过这样高规格的“书法音乐会”,将我国的古典音乐、古典服饰和书法艺术介绍给外国人,无疑是一种非常好的形式。在节目中,由央视名播任志宏解说的对于我国古典音乐和书法的解说词,的确漂亮,表述得既客观,又生动(有字幕显示),令人感动。音乐的演奏,我因听力不济,无法享受,也无法说什么;对于服饰表演,则因认知有限,也不便说三道四。但对于书法的表演,却想说说看法,不吐不快。

             在整台节目中,对于我国书法的演变及其多样性、精彩性的表述,观众只能从解说中听到,而在书法的演示中看不到。我以为,这是这台节目的不足之处。中国书法的多姿多彩,是使书法成其为艺术的重要标志。其演变过程是不那么容易展示给人看的,但是,至今仍然在广泛使用的楷、行、隶、篆、草各体,却是中国书法的重要标志。要让外国人了解中国书法,应当把这五种字体都呈现给观众看看,才是比较全面、客观和完美的。可惜的是,整台节目中的书法演示,全由李斌权先生一个人包干,从头到尾,幅幅字写的都是大草书,没有展示出中国书法的多姿多彩,这是最大的不足之处。

             外国观众所见到的全是连国人都不易看懂的大草书,加上夸张的肢体动作,大概太让人觉得不好理解吧!于是,在表演过程中,奥地利的主持人揽住了李先生,请求他演示一下现在实用文字的写法。李先生用“爱”字的书写,演示了楷书繁体、简体和行书、草书的写法。可惜他写出的繁、简体的“爱”字,都没有写出楷书的笔画特征,仅像是小学生写的字一样,不仅写得难看,而且把繁体的“爱”字还写错了。繁体“爱”字的下半部,并不是“心”字加“友”字,但李先生就那么写了,还把“友”字的一横写得特别长。李先生大概还不知道这样写是错字了吧,但我觉得,在奥地利的皇宫里,一个错字,把中国人(不仅仅是书法家)的脸都给丢了,即使可能外国人是根本看不出来的!如果有人看出来,而且站出来予以指出,那将多么尴尬呀!

             由此,我想到,书法音乐会的设计者和组织者,为什么不找一个水平较高的、各种字体都会写的书家去演示,或者由会写不同字体的几个人去分别演示呢?总而言之,应把我国书法的不同字体都展示给人看看,才能算是比较全面的,只写草书去表演,太单调,不可取。即使在国内表演吧,如果你只演示草书,恐怕也是不会太受欢迎的吧!

             再则,到国外去演示,演示者,应该是选择对国家文字规范化的认知比较扎实的书家,书写不应该出错。写错字给人家看,不是丢国人的脸吗?

           

              :本站上发表的所有内容均为原作者的观点,不代表[版画家网]的立场,也不代表[版画家网]的价值判断。
      1. 艺术家
      1. 艺术展览
      1. 艺术观点
      Processed in 0.043(s)   6 queries
      update: